2022年春節(jié)前與四川大學商學院顧新教授喝茶,他研究發(fā)現(xiàn)關于蒙頂山的茶詩有200多首,這在中國茶文化中絕無僅有,從而印證了蒙頂山茶堪稱中國茶的杰出代表。
文同(1018—1079)字與可,號笑笑居士、笑笑先生,人稱石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰縣(今屬四川綿陽市鹽亭縣)人。著名畫家、詩人。文同除詩外尤以墨竹知名,文同開創(chuàng)墨竹畫法的新局面,又稱文湖州竹派。
宋仁宗皇祐元年(1049年)進士,遷太常博士、集賢校理,歷官邛州、大邑、陵州、洋州(陜西洋縣)等知州或知縣。元豐初年,文同赴湖州(浙江吳興)就任,世人稱文湖州。元豐二年(1079)正月二十日,文同在陳州(今河南省淮陽縣)病逝,未到任而卒,享年61歲。他與蘇軾是表兄弟,以學名世,擅詩文書畫,深為文彥博、司馬光等人贊許,尤受其從表弟蘇軾敬重。
文同曾校《新唐書》。他的表弟蘇軾曾稱贊他為詩、詞、畫、草書四絕,曾深入竹鄉(xiāng)觀察體會,下筆迅速,以墨色深淺描繪竹子遠近、向背。畫家米芾稱贊他 "以墨深為面,淡為背,自與可始也"。
文同以善畫竹著稱。他注重體驗,主張胸有成竹而后動筆。他畫竹葉,創(chuàng)濃墨為面、淡墨為背之法,學者多效之,形成墨竹一派,有"墨竹大師"之稱,又稱之為“文湖州竹派”。"胸有成竹"這個成語就是起源于他畫竹的思想。
文同這首詩《謝人惠寄蒙頂茶》就有一句后人傳頌過程中產生了同音不同字的謬誤:“蜀土茶稱盛,蒙山味獨珍”。傳頌過程中被誤為:“蜀土茶稱圣,蒙山味獨珍”,后人是人云亦云,不知道真實的文化根源。
那么到底是“圣”還是“盛”呢?我們來查詢對比一下他們的區(qū)別:
宋朝,只有“聖”字,沒有“圣”這個簡化字,圣(拼音:shèng)是漢語常用字 。漢字簡化之前,簡體圣〔以下作"圣(kū)"〕和繁體圣(以下作"圣")是兩個不同的字。
1955年1月7日,中國文字改革委員會和教育部聯(lián)合發(fā)布《漢字簡化方案(草案)》。1956年1月28日,國務院通過并公布了《漢字簡化方案》之后才有了“圣”這個簡化字
過去“聖”這個字是專用于對皇帝的稱謂,如“聖上”,不是民間可以隨意使用的。所以從字意理解,顯而易見,正確的詩句是:“蜀土茶稱盛”。
漢字查詢:
盛(拼音:shèng,chéng),是漢語通用規(guī)范一級字 。此字始見于西周金文。此字本義是把東西放在器皿中,后分化出名詞義,特指盛裝在祭器中的谷物,由此還引申為整飭、端正,以上意義都讀chéng。
由本義還引申出盛滿、豐盛、眾多,并由此引申為興旺、繁茂、美好,由盛滿義引申為極點、頂點,由此進一步引申為很、非常,以上讀shèng。
來源:雅安甘露堂茶業(yè)